英文契約の基本的な表現~Covenants 誓約~

      2022/06/15

コベナンツとは?

covenantsも、前回紹介したrepresentations and warrantiesと同様に、M&A契約でよく登場する表現です。

 

これは、コベナンツと読みます。

 

コベナンツは、簡単に言えば、義務です。

 

義務なら、単にobligationと言えばよいのに、なぜ、わざわざ異なる表現が用いられるのでしょうか?

 

実は、M&A契約における主たる義務、つまり、「株式の譲渡」や「その対価の支払」といった取引のメインとなる義務(obligation)に付随する義務のことを、covenantsといいます。

 

例えば、

「売主は、買収の対象となる会社の財産が減ることになるような行為をクロージングまでの間にしてはいけない

「売主は、クロージングに必要となる行為を適切に行わなければならない」、さらには、

「クロージング後、売主は対象となる会社と競合する事業を行ってはいけない

といったものがコベナンツの例です。

 

ちなみに、コベナンツの中でも、不作為を求められるもの、つまり、「~してはいけない」というものは、negative covenants(ネガティブコベナンツ)と呼ばれています。

 

レプワラとコベナンツの違い

前回紹介したレプワラ(representations and warranties)とコベナンツ(covenants)は似ており、時々混同してしまいますが、両者は全く別物です。

 

レプワラは、契約締結時、またはクロージング時点といった特定の時点における対象となる会社の状態がいかなるものであるかについて述べ、そしてそれが真実であると保証することです。

ここでは、契約当事者になんらかの作為や不作為を求めるものではありません

「今、この会社はこういう状態である。それを保証する」と述べるのだけです。

 

一方、コベナンツは、契約締結時以降、またはクロージング時以降に、何らかの作為・不作為を行うことが求められるのです。

「~しなければならない」「~してはいけない」というものです。

コベナンツ違反の効果

コベナンツに違反するということは、つまり、義務違反です。

 

通常の契約では義務違反の場合には、損害賠償と契約解除権が生じるのが一般的ですが、コベナンツ違反の場合も同じです。

 

特に損害賠償に関しては、M&A契約の条文としては、レプワラ違反の条文と一緒に、「レプワラまたはコベナンツに違反した場合には、相手方を補償する」といった定めがなされることが多いです。

 

通常の売買とM&Aの比較

こうしてみると、M&A契約においても、通常の売買契約と似ていると感じていただけるのではないでしょうか。

 

契約当事者は、お互いに義務通常の売買であれば製品やサービスの提供、または契約金額の支払であるobligation、M&Aであれば、株式の譲渡・対価の支払であるobligationとそれに付随する義務であるcovenants)を負っています。

 

取引の対象となる物(通常の売買であれば製品やサービス、M&Aであれば会社)がどのような状態のものであるかを保証する(通常の売買であればwarranty/defect liability(契約不適合責任=従来の瑕疵担保責任)、M&Aであればrepresentations and warranties)

 

上記に違反した場合には、どちらも損害賠償(M&Aのレプワラ・コベナンツ違反の場合には特に補償(indemnify)という)・契約解除権(termination)が生じる。

 

若干の違いはありますが、本質としては同じですね。

 

目次
第1回 義務 第10回 ~に関する 第19回 知らせる
第2回 権利 第11回 ~の場合 第20回 責任
第3回 禁止 第12回 ~の範囲で、~である限り 第21回 違反する
第4回 ~に定められている、~に記載されている 第13回 契約を締結する  

第22回 償還する

第5回 ~に定められている、~に記載されている (補足) 第14回 契約締結日と契約発効日 第23回 予定された損害賠償額(リキダメ、LD)
第6回 ~に従って 第15回 事前の文書による合意 第24回 故意・重過失
第7回 ~に関わらず 第16回 ~を含むが、これに限らない 第25回 救済
第8回 ~でない限り、~を除いて 第17回 費用の負担 第26回 差止
第9回 provide 第18回 努力する義務 第27回 otherwise

 

 

第28回 契約の終了

第38回 権利を侵害する 第48回 遅延利息
 

第29回 何かを相手に渡す、与える

第39回 保証する 第49回 重大な違反
 

第30回 due

第40回 品質を保証する 第50回 ex-が付く表現
第31回 瑕疵が発見された場合の対応 第41回 補償・品質保証 第51回 添付資料
第32回 ~を被る 第42回 排他的な 第52回 連帯責任
第33回 ~を履行する 第43回 第53回 ~を代理して
第34回 果たす、満たす、達成する 第44回 第54回 下記の・上記の
第35回 累積責任 第45回 瑕疵がない、仕様書に合致している 第55回 強制執行力
第36回 逸失利益免責条項で使われる様々な損害を表す表現 第46回 証明責任 第56回 in no event
第37回 補償・免責 第47回 indemnifyとliableの違い 第57回 for the avoidance of
 
第58回 無効な 第68回 representations and warranties
第59回 whereについて 第69回 material adverse effect
第60回 in which event, in which case 第70回 to the knowledge of
第61回 株主総会関係 第71回 GAAP
第62回 取締役・取締役会関係 第72回 covenants
第63回 indemnifyとdefendの違い
第64回 Notwithstandingと責任制限条項
第65回 M&Aの全体の流れ
第66回 conditions precedent
第67回 adjustment

 

英文契約の基本的な表現

Shall

 

~に定められている

 

「~に定められている」の補足

 

Notwithstanding

 

~を除いて、~でない限り

 

~に従って

 

~に関する

 

~の場合

 

Whereについて

 

~の範囲で

 

例示列挙の方法

 

事前の文書による同意と承認

 

契約締結日と発効日

 

LDとpenaltyの違い

 

Gross negligenceと結果の重大性

 

間接損害(indirect damage)と逸失利益(loss of profit)の違い

 

知らせる

 

Liquidated damages

 

Otherwise

 

~を被る

 

~を履行する

 

累積責任

 

~を補償する、免責する

 

Indemnifyとbe liableの違い

 

~を保証する(guarantee)

 

遅延利息

 

Warranty

 

排他的な

 

to one’s knowledge/to the knowledge of

 

Material adverse effect

 

Covenants

 

Representations and warranties

 

Notwithstandingと責任制限条項

 

Indemnifyとdefend

 

取締役・取締役会関係の単語

 

株主総会関係の単語

 

添付資料

 

連帯責任

 

下記の、上記の

 

一般条項(Notice)

 

一般条項(Term)

EPC契約のポイント(『英文EPC契約の実務』で解説している事項の一部です)

 

スコープオブワーク

 

EPC契約の契約金額の定め方と追加費用の扱い

 

コストプラスフィーの注意点

 

ボンドについて

 

前払金返還保証ボンド

 

履行保証ボンド

 

契約不適合責任ボンド

 

リテンションボンド

 

仕様変更

 

プラントの検収条件と効果

 

納期遅延①

納期遅延②

納期遅延③

納期遅延④

納期遅延LDの決め方(発電所建設の一例)

 

Time is of the Essenceとは?

 

性能未達LD

 

EPC契約における保険

 

責任制限①

責任制限②

 

対価をとりっぱぐれるリスクへの対処法

 

プロジェクトファイナンス

 

コンソーシアム契約

 

Delay Analysis関係

必要な立証の程度(balance of probabilities)

 

フロート

 

同時遅延

 

仕事関係

これから法律・契約について勉強し始める社会人が陥りやすい勘違い

 

英語はある日突然聞き取れるようになるのか?

 

会社は誰のものか?

 

司法試験に落ちた後の人生とは?

 

休日を楽しめない理由とは?

 

ピカソがその絵で伝えようとしたこと

 

メンター(教育係)に初めてなる人へ①

メンター(教育係)に初めてなる人へ②

 

自分の勝因は相手の敗因にある(日露戦争から学ぶ)

 

Subject toとポツダム宣言の受諾

どうして議論がまとまらないのか?

 

歴史の本の紹介

 - 英文契約の基本的な表現の習得