英文契約の基本的な表現 第34回 果たす、満たす、達成する

      2017/06/21

「~を果たす」「~を満たす」「~を達成する」という表現が使われる場面

 

契約書は、当事者間の権利義務を確認する文書です。

 

そして、特に義務を中心に定めています。

 

その義務を果たさないと、契約違反となり、相手方当事者から損害賠償を請求されたり、契約を解除されたりしてしまいます。

 

また、売買契約や請負契約では、供給者側が自分の義務を果たす、満たす、達成することで、対価をもらうことができるのです。

 

そのため、「~を果たす」、「~を満たす」、「~を達成する」という表現が契約書中で使われることになります。

 

例えば、

 

「義務を果たす」

 

「条件を満たす」

 

「保証した性能を達成する」

 

ということを定める場合にこれらの表現は使われます。

 

 

「~を果たす」「~を満たす」「~を達成する」を意味する表現

 

以下に、これらの意味を持つ表現を列挙します。

 

meet

例文:

The Seller shall meet the requirement as set forth in the Specifications.

訳:

売主は、仕様書に定められている要求事項を満たさなければならない。

 

satisfy

 

fulfill

例文:

The Contractor shall fulfill the obligation regarding the performance guarantee.

コントラクターは性能保証に関する義務を満たさなければならない。

 

achieve

 

attain

例文:

The Contractor shall attain the criteria regarding the performance guarantee specified in the specifications hereof.

訳:コントラクターは、本契約の仕様書に定められている性能保証に関する基準を満たさなければならない。

 

この他に、プラント建設のためのEPC契約では、「プラントを完成する」という意味を表す際には、「~を完成する」という意味のcomplete(名詞はcompletion)という表現を使います。

 

なお、逆に「~を果たせない場合」、「~を満たせない場合」、「~を達成することができない場合」という場合には、fail toを使って表現できます。

 

例えば、

fail to achieve

fail to attain

といったようになります。

 

上記の「~を果たす」と「~を果たすことができない場合」という表現を覚えて使えるようになると便利です。

 

目次

第1回 義務

第2回 権利

第3回 禁止

第4回 ~に定められている、~に記載されている

第5回 ~に定められている、~に記載されている (補足)

第6回 ~に従って

第7回 ~に関わらず

第8回 ~でない限り、~を除いて

第9回 provide

第10回 ~に関する

第11回 ~の場合

第12回 ~の範囲で、~である限り

第13回 契約を締結する

第14回 契約締結日と契約発効日

第15回 事前の文書による合意

第16回 ~を含むが、これに限らない

第17回 費用の負担

第18回 努力する義務

第19回 知らせる

第20回 責任

第21回 違反する

第22回 償還する

第23回 予定された損害賠償額(リキダメ、LD)

第24回 故意・重過失

第25回 救済

第26回 差止

第27回 otherwise

第28回 契約の終了

第29回 何かを相手に渡す、与える

第30回 due

英文契約書の基本的な表現 第31回 英文契約書における「瑕疵(defect)」が発見された場合の救済方法の表現

英文契約の基本的な表現 第32回 「~を被る」という表現

英文契約書の基本的な表現 第33回 「~を履行する」

英文契約の基本的な表現 第34回 果たす、満たす、達成する

英文契約の基本的な表現 第35回 累積責任

英文契約の基本的な表現 第36回 逸失利益免責条項で使われる様々な損害についての表現

英文契約の基本的な表現 第37回 補償する・免責する

英文契約の基本的な表現 第38回 権利を侵害する

英文契約の基本的な表現 第39回 保証する (guarantee)

英文契約の基本的な表現 第40回 品質を保証する(warranty)

英文契約の基本的な表現 第41回 補償・保証債務の負担・品質の保証の表現のまとめ

英文契約の基本的な表現 第42回 「排他的な」という表現 その1

第43回 「排他的な」を表す表現 その2 他社と組まない

第44回 「排他的な」を表す表現 その3 唯一の責任・救済

英文契約の基本的な表現 第45回 売買・請負契約の保証に関する条文における「瑕疵がない」「仕様書に合致している」という表現

英文契約の基本的な表現 第46回 証明責任

 

 

にほんブログ村 経営ブログ 法務・知財へ
にほんブログ村

 - 英文契約の基本的な表現の習得