Oops! It appears that you have disabled your Javascript. In order for you to see this page as it is meant to appear, we ask that you please re-enable your Javascript!

英文契約書の中で、「~に関する」とは?

      2018/11/23

 

 

今回は、「~に関する」という表現をご紹介します。

 

この表現は、たくさんあります。

 

具体的には、以下のようなものがあります(他にもあります)。

 

  • in respect of
  • with respect to
  • in regard to
  • with regard to
  • regarding
  • in connection with
  • concerning
  • as to
  • pertain to
  • on
  • about

 

随分ありますよね。

 

こんなにあると、その使い分けがあるのだろうか?と心配になります。

 

この点、私は、上記の表現の使い分けは、英文契約の中で特段なされていないと思います。

 

以前ご紹介させていただいた「~に定められている」や「~に従って」という表現と同様に、契約書をドラフトする人によって、どの表現を好んで使うか、といった、好みの問題であるように思います。

 

なお、plain Englishの観点からは、aboutやonが奨励されているようですが、特にaboutが「~に関する」の意味で英文契約書に中で使われていることは少ないように私は感じます。

 

ちなみに、私は、「~に関する」を英文契約書で書く場合には、regardingをよく使います。

 

ご参考に、Oxford英英辞典で調べた上記の表現の意味を以下に記載します。これをみると、これらの間に差はないように感じます。

 

表現 英英辞典における定義
in respect of concerning
with respect to concerning
in regard to concerning
with regard to concerning
regarding concerning
in connection with for reasons connected with something or somebody
concerning about something
as to used when you are referring to something
pertain to to be connected with something or somebody
on about something
about in connection with somebody/something

 

以下に、この「~に関する」という表現が英文契約書中でどのように使用されているのかについての具体例を3つほど列挙いたしますのでご参考ください。

 

  • the obligation with regard to the performance guarantee

訳:性能保証に関する義務

  • as emergency arising in connection with the execution of the Work

訳:仕事の履行に関して生じる緊急事態

  • the Seller’s liability with respect to the Seller’s failure

訳:売主の債務不履行に関する売主の責任

 

 

あなたの英文契約に関する基礎知識をテストしてみよう!        →テストはこちらです!

 

第1回 義務

第2回 権利

第3回 禁止

第4回 ~に定められている、~に記載されている

第5回 ~に定められている、~に記載されている (補足)

第6回 ~に従って

第7回 ~に関わらず

第8回 ~でない限り、~を除いて

第9回 provide

第10回 ~に関する

第11回 ~の場合

第12回 ~の範囲で、~である限り

第13回 契約を締結する

第14回 契約締結日と契約発効日

第15回 事前の文書による合意

第16回 ~を含むが、これに限らない

第17回 費用の負担

第18回 努力する義務

第19回 知らせる

第20回 責任

第21回 違反する

第22回 償還する

第23回 予定された損害賠償額(リキダメ、LD)

第24回 故意・重過失

第25回 救済

第26回 差止

第27回 otherwise

第28回 契約の終了

第29回 何かを相手に渡す、与える

第30回 due

 

英文契約書の基本的な表現 第31回 英文契約書における「瑕疵(defect)」が発見された場合の救済方法の表現

英文契約の基本的な表現 第32回 「~を被る」という表現

英文契約書の基本的な表現 第33回 「~を履行する」

英文契約の基本的な表現 第34回 果たす、満たす、達成する

英文契約の基本的な表現 第35回 累積責任

英文契約の基本的な表現 第36回 逸失利益免責条項で使われる様々な損害についての表現

英文契約の基本的な表現 第37回 補償する・免責する

英文契約の基本的な表現 第38回 権利を侵害する

英文契約の基本的な表現 第39回 保証する (guarantee)

英文契約の基本的な表現 第40回 品質を保証する(warranty)

英文契約の基本的な表現 第41回 補償・保証債務の負担・品質の保証の表現のまとめ

英文契約の基本的な表現 第42回 「排他的な」という表現 その1

第43回 「排他的な」を表す表現 その2 他社と組まない

第44回 「排他的な」を表す表現 その3 唯一の責任・救済

英文契約の基本的な表現 第45回 売買・請負契約の保証に関する条文における「瑕疵がない」「仕様書に合致している」という表現

英文契約の基本的な表現 第46回 証明責任

 

 - 英文契約の基本的な表現の習得