Oops! It appears that you have disabled your Javascript. In order for you to see this page as it is meant to appear, we ask that you please re-enable your Javascript!

英文契約において受動態で書かれている条文を能動態にする練習

      2017/03/11

英文契約のドラフトの練習 第8回です。

 

今回は、受動態の条文を能動態にする練習です。

 

答えは、下の方にあります。

 

  1. This Agreement and any matters arising under or relating in any way to this Agreement shall be governed and construed according to the laws of the State of California.

 

  1. The Owner shall ensure the correctness and exactitude of all information and data to be supplied by the Owner in accordance with Appendix 7 hereof.

 

  1. The Owner shall arrange the transmission grid and its connection to the Plant to enable Commissioning, the Reliability Test and the Performance Test to be completed in accordance with the Appendix 7.

 

  1. The Contract Price shall be paid in accordance with the Appendix 5 (Terms of Payment) hereof.

 

  1. Any cost reasonably incurred by the Supplier in connection with the Performance Test shall be borne by the Owner.

 

答え

  1. The laws of the State of California governs and construes this Agreement and any matters arising under or relating in any way to this Agreement. shall be governed and construed according to the laws of the State of California.

 

  1. The Owner shall ensure the correctness and exactitude of all information and data that the Owner supplies to be supplied by the Owner in accordance with Appendix 7 hereof.

 

  1. The Owner shall arrange the transmission grid and its connection to the Plant to complete enable Commissioning, the Reliability Test and the Performance Test to be completed in accordance with the Appendix 7.

 

  1. The Owner shall pay The the Contract Price to the Contractor shall be paid in accordance with the Appendix 5 (Terms of Payment) hereof.

 

  1. The Owner shall bear any cost reasonably incurred by the Supplier in connection with the Performance Test shall be borne by the Owner.

 

英文契約の条文を書く際に知っておくと役立つ12個のルール

英文契約における「よい条文」とは何か?

英文契約の条文はできる限り「権利」ではなくて「義務」を中心にして書く!

英文契約の条文を「義務」を中心にして書く練習

英文契約書の不要なshallを削除しましょう!

英文契約書の中の不要なshallを削除する練習

英文契約の条文は、できるだけ能動態で書こう!

英文契約において受動態で書かれている条文を能動態にする練習

主語、(助動詞)、動詞、目的語はできるだけ一塊にしましょう!

できる限り、名詞よりも動詞で表現しようとする!

名詞ではなく、動詞で表現する練習

there is構文およびit is… for …to do構文はなるべく使わないようにしましょう!

ofを削除できないか検討しよう!

不要なofの削除の練習

here-を使って条文をすっきりさせる!

「~に従って」「~に定められている」という表現を覚えよう!

「~に従って」「~に定められている」という表現を使う練習

原則を示す表現と例外を示す表現を覚えよう!

原則を表す表現と例外を表す表現について練習しよう!

英文契約における条文の基本類型を覚えよう!

英文契約の条文の基本類型を練習しよう!

 

 - 英文契約のドラフトの練習