不要なofの削除の練習

      2017/03/11

英文契約のドラフトの練習 第14回

 

今回は、前回ご紹介した、「不要なofの削除」の練習です。

 

下の英文の中の不要なofを削除してみてください。

 

答えは、下の方にあります。

 

  1. During the Performance Test, the Owner shall operate the Plant under the supervision of the Contractor.

 

  1. Upon receipt of the notice of termination under the Article 40.2 above, the Contractor shall cease all further work.

 

  1. The Contractor shall carry out the Commissioning and the Reliability Test in accordance with the provisions of the Appendix 5 hereof.

 

  1. The Owner shall acquire all permits, approvals and/or licenses from all local, state or national government authorities or public service undertakings which are necessary for the execution of the Works.

 

 

 

 

 

 

 

答え

 

1. During the Performance Test, the Owner shall operate the Plant under the Contractor’s supervision of the Contractor.

 

2. Upon receipt of the termination notice of termination under the Article 40.2 above, the Contractor shall cease all further work.

 

3. The Contractor shall carry out the Commissioning and the Reliability Test in accordance with the provisions of the Appendix 9-3 hereof.

 

4. The Owner shall acquire all permits, approvals and/or licenses from all local, state or national government authorities or public service undertakings which are necessary for the execution of the Works to execute the Works.

 

 

英文契約の条文を書く際に知っておくと役立つ12個のルール

英文契約における「よい条文」とは何か?

英文契約の条文はできる限り「権利」ではなくて「義務」を中心にして書く!

英文契約の条文を「義務」を中心にして書く練習

英文契約書の不要なshallを削除しましょう!

英文契約書の中の不要なshallを削除する練習

英文契約の条文は、できるだけ能動態で書こう!

英文契約において受動態で書かれている条文を能動態にする練習

主語、(助動詞)、動詞、目的語はできるだけ一塊にしましょう!

できる限り、名詞よりも動詞で表現しようとする!

名詞ではなく、動詞で表現する練習

there is構文およびit is… for …to do構文はなるべく使わないようにしましょう!

ofを削除できないか検討しよう!

不要なofの削除の練習

here-を使って条文をすっきりさせる!

「~に従って」「~に定められている」という表現を覚えよう!

「~に従って」「~に定められている」という表現を使う練習

原則を示す表現と例外を示す表現を覚えよう!

原則を表す表現と例外を表す表現について練習しよう!

英文契約における条文の基本類型を覚えよう!

英文契約の条文の基本類型を練習しよう!

 

 

 - 英文契約のドラフトの練習